第33节(1 / 3)
格兰古瓦对他说道:我的老师,我要回答你:ilpadelt,这在土耳其语中意思是说:上帝就是我们的希望.
怎样搭救她呢?克洛德寻思着又说了一遍.
格兰古瓦也拍拍额头.
听我说,老师.我想象力不错,我给您出谋划策......可不可请求国王开恩?
请求路易十一,开恩?
干嘛不?
那无异于在老虎身上取骨头!
格兰古瓦开始寻思新的解决办法.
啊!有了!您看可以不可以向接生婆提个请求,说姑娘怀孕了.
教士一听,深陷的眼睛闪闪发光.
怀孕了!坏家伙!你是不是知道些什么东西?
格兰古瓦看他那副神情,吓了一跳,连忙解释道:呃!不是我干的!我们的婚姻纯粹是有名无实的门外婚.我始终待在门外.可是,说到底也许可以获得缓刑.
无耻!荒唐!闭嘴!
您发火就不对了.格兰古瓦嘟哝着,获得缓刑,这对谁都有也处,还可以让接生婆子挣得四十巴黎德尼埃,她们可都是些穷人呀.
教士并没有听他的话,喃喃自语:总得设法救她出来.大理院的决定三天内就将执行!本来是不会有什么决定的,都怪这个卡齐莫多!女人都是不行!他提高嗓门:皮埃尔君,我认真思考过了,也只有一种办法能救她.
哪一种办法?我看不见得.
听我说,皮埃尔君,您可记住,您的命是她救的,我要坦率地说出我的看法.教堂日日夜夜都有人监视.只有被看到进去的人才能出来.所以,您可以进去.您去了以后,我带您去找她.您同她换穿一下衣服,她穿您的短上衣,您穿她的裙子.
这办法说到这里还行,然后呢?哲学家提醒他说道.
然后?她穿着您的衣服出来;您穿上她的衣服留在里面.人们或许会将您绞死,但是她却得救了.
格兰古瓦搔搔耳朵,神情极为严肃.
嗨!他说,这个主意我是无论如何也想不出来的.
听了堂.克洛德这莫名其妙的建议,诗人那张开朗.和善的面孔猛然阴沉了下来,好像意大利明媚的风光,突然刮起一阵逆时的狂风,把一块乌云摔碎在太阳上.
喂,格兰古瓦,这个办法您认为怎样?
我说,老师,我也许能逃过绞死的命运,可她一旦被抓住必是被绞死无疑.
这不关我们的事.
该死!格兰古瓦说道.
她救过您的命,这可是一笔你要偿还的债呀.
有许多别的债,我也是不还的!
皮埃尔君,这笔债务必须还清.
副主教的语气不容置疑. ↑返回顶部↑
怎样搭救她呢?克洛德寻思着又说了一遍.
格兰古瓦也拍拍额头.
听我说,老师.我想象力不错,我给您出谋划策......可不可请求国王开恩?
请求路易十一,开恩?
干嘛不?
那无异于在老虎身上取骨头!
格兰古瓦开始寻思新的解决办法.
啊!有了!您看可以不可以向接生婆提个请求,说姑娘怀孕了.
教士一听,深陷的眼睛闪闪发光.
怀孕了!坏家伙!你是不是知道些什么东西?
格兰古瓦看他那副神情,吓了一跳,连忙解释道:呃!不是我干的!我们的婚姻纯粹是有名无实的门外婚.我始终待在门外.可是,说到底也许可以获得缓刑.
无耻!荒唐!闭嘴!
您发火就不对了.格兰古瓦嘟哝着,获得缓刑,这对谁都有也处,还可以让接生婆子挣得四十巴黎德尼埃,她们可都是些穷人呀.
教士并没有听他的话,喃喃自语:总得设法救她出来.大理院的决定三天内就将执行!本来是不会有什么决定的,都怪这个卡齐莫多!女人都是不行!他提高嗓门:皮埃尔君,我认真思考过了,也只有一种办法能救她.
哪一种办法?我看不见得.
听我说,皮埃尔君,您可记住,您的命是她救的,我要坦率地说出我的看法.教堂日日夜夜都有人监视.只有被看到进去的人才能出来.所以,您可以进去.您去了以后,我带您去找她.您同她换穿一下衣服,她穿您的短上衣,您穿她的裙子.
这办法说到这里还行,然后呢?哲学家提醒他说道.
然后?她穿着您的衣服出来;您穿上她的衣服留在里面.人们或许会将您绞死,但是她却得救了.
格兰古瓦搔搔耳朵,神情极为严肃.
嗨!他说,这个主意我是无论如何也想不出来的.
听了堂.克洛德这莫名其妙的建议,诗人那张开朗.和善的面孔猛然阴沉了下来,好像意大利明媚的风光,突然刮起一阵逆时的狂风,把一块乌云摔碎在太阳上.
喂,格兰古瓦,这个办法您认为怎样?
我说,老师,我也许能逃过绞死的命运,可她一旦被抓住必是被绞死无疑.
这不关我们的事.
该死!格兰古瓦说道.
她救过您的命,这可是一笔你要偿还的债呀.
有许多别的债,我也是不还的!
皮埃尔君,这笔债务必须还清.
副主教的语气不容置疑. ↑返回顶部↑