第155章(2 / 2)
《卡勒瓦拉》中提到过各种与希锡有关的事物,比如以他的邪气炼制的剑,以及他的恶魔麋鹿等等。但是故事并没有直接描写希锡本人。
关于他资料较少,我就瞎写,你们就瞎看
小说中的希锡:他不是树篱村的人,代号是自己取的。他先有了特殊能力,然后根据能力取名。不好多说,多说剧透。
泰拉(terra):
罗马神话,大地母神。
其实就等于是希腊神话的盖娅(gaia),两个神基本可以算是同一设定的两种表达。
有些我们概念中是希腊神话的经典角色,其实在日常提起他们的时候,我们更习惯说的都是他们在罗马神话中的名字,比如戴安娜(罗马)和阿尔忒弥斯(希腊)。而宙斯这个级别(?)以上的神,我们就更习惯说希腊语名字,习惯说宙斯和赫拉,而不是说朱庇特和朱诺。也许因为罗马神话名字变成了行星,于是大家提起这些字第一印象并不是神,而是行星
说到称呼行星,其实泰拉本身就是地球、土地的意思,她是从混沌中诞生的女神,辈分很高,有着大地母亲的地位,和前面提到的尼克斯可以算是一个等级,
之所以在文中使用泰拉而不是盖娅,是有两个原因,第一是盖娅这个称号更常见,第二是很久以前很喜欢一个动画叫奔向地球,原文名是テラへ,テラterra,英文名写作toward the terra。
但是这个动画和本文并没有任何关系,泰拉这个角色也和科幻没有任何关系,纯属奇幻。 ↑返回顶部↑
关于他资料较少,我就瞎写,你们就瞎看
小说中的希锡:他不是树篱村的人,代号是自己取的。他先有了特殊能力,然后根据能力取名。不好多说,多说剧透。
泰拉(terra):
罗马神话,大地母神。
其实就等于是希腊神话的盖娅(gaia),两个神基本可以算是同一设定的两种表达。
有些我们概念中是希腊神话的经典角色,其实在日常提起他们的时候,我们更习惯说的都是他们在罗马神话中的名字,比如戴安娜(罗马)和阿尔忒弥斯(希腊)。而宙斯这个级别(?)以上的神,我们就更习惯说希腊语名字,习惯说宙斯和赫拉,而不是说朱庇特和朱诺。也许因为罗马神话名字变成了行星,于是大家提起这些字第一印象并不是神,而是行星
说到称呼行星,其实泰拉本身就是地球、土地的意思,她是从混沌中诞生的女神,辈分很高,有着大地母亲的地位,和前面提到的尼克斯可以算是一个等级,
之所以在文中使用泰拉而不是盖娅,是有两个原因,第一是盖娅这个称号更常见,第二是很久以前很喜欢一个动画叫奔向地球,原文名是テラへ,テラterra,英文名写作toward the terra。
但是这个动画和本文并没有任何关系,泰拉这个角色也和科幻没有任何关系,纯属奇幻。 ↑返回顶部↑