六零俏美人西北娇宠日常 第116节(1 / 4)
确实难以拒绝。
只是……自己这个俄语拢共也就学了不到三个月,还是自学,现在只能算得上是阅读小说没什么问题。
让自己翻译就难说了,因为这些科研方面的资料还有说明都有很多专业性的词语,并非自己这个几个月的三脚猫水平能胜任的。
“嗯……我俄语不算特别好,顶多能看看闲书。”丁书涵轻抿了下唇,“翻译这个工作还真不是什么人都能胜任的。”
“我觉得我真的不一定有这个能力。”她也不打算给对方过高的期待。
丁书涵话虽然这么说,但是进了陆文曜的耳朵就成了她在谦虚。
毕竟之前她随手画画、普通的上班,可是不管是扫盲课还有那电影里特别又好看的服饰,都足以让自己感到惊艳。
他只觉得丁书涵这在谦虚。
当然陆文曜也不会直接帮她下决定,而是试探地询问她,“所以……你愿意试试?”
丁书涵看着他深邃的眼睛,杏眼弯着点了点头。
“可以”。
她答应的声音不大,还带着轻轻的笑意,但是却足够撼动陆文曜心里那块很是柔软的地方。
丁书涵的声音和笑容都让他觉得和那进口的巧克力一般,格外得甜。
她看着对面男人眼里还有棱角分明脸庞里透出来的柔和,忍不住将自己的杏眼更是弯了些弧度。
丁书涵心里其实比对面的男人清楚,其实刚刚自己心里看似极为理智克制的分析,不过是一段要说服别扭且不适应此刻自己的说辞。
她心里万分期待与自己面前这个男人一起并肩作战。
第97章 [vip]
因为事态紧急, 丁书涵即便身份有些敏感,上面也特批她进入了农垦大学的农业组进行助手工作。
当然组织上也对她的能力和觉悟进行了考核和考察。
虽然丁书涵俄语并不算特别游刃有余,但是她英语实打实得好, 好多从东欧留学生都比不过她的口语和翻译。
除开邻国的科研资料和机械说明外, 其实还有不少东欧的援助资料需要翻译和整理。
丁书涵是如何都是能帮上忙的。
本着就近原则,兵团就赶紧将她分配到了查克尔农垦大学的农业组。
农业组有陈婉珺副教授在, 她见到丁书涵心里自然是高兴的。
在她眼里, 丁书涵上进又好学,能来帮忙实在是好事。
但是因为情况和时间都比较紧急,也没有留给她什么好好寒暄的机会, 完全是公事公办地跟她简单讲解了一下最基本的工作章程和翻译标准。
就很是信任地让她直接上手了翻译和整理资料的工作。
丁书涵本就敏锐,再加上学东西快, 做事情又和她本人一般丝毫不拖沓,很是利索。
虽然有很多专业性的词汇, 刚开始还需要抱着大部头的专业词典进行查找,但是翻译和词汇都是熟能生巧, 见得多了也就认识了。
就这样翻译整理资料的工作她上手很快,甚至她还细心地将每种资料进行排序分类。 ↑返回顶部↑
只是……自己这个俄语拢共也就学了不到三个月,还是自学,现在只能算得上是阅读小说没什么问题。
让自己翻译就难说了,因为这些科研方面的资料还有说明都有很多专业性的词语,并非自己这个几个月的三脚猫水平能胜任的。
“嗯……我俄语不算特别好,顶多能看看闲书。”丁书涵轻抿了下唇,“翻译这个工作还真不是什么人都能胜任的。”
“我觉得我真的不一定有这个能力。”她也不打算给对方过高的期待。
丁书涵话虽然这么说,但是进了陆文曜的耳朵就成了她在谦虚。
毕竟之前她随手画画、普通的上班,可是不管是扫盲课还有那电影里特别又好看的服饰,都足以让自己感到惊艳。
他只觉得丁书涵这在谦虚。
当然陆文曜也不会直接帮她下决定,而是试探地询问她,“所以……你愿意试试?”
丁书涵看着他深邃的眼睛,杏眼弯着点了点头。
“可以”。
她答应的声音不大,还带着轻轻的笑意,但是却足够撼动陆文曜心里那块很是柔软的地方。
丁书涵的声音和笑容都让他觉得和那进口的巧克力一般,格外得甜。
她看着对面男人眼里还有棱角分明脸庞里透出来的柔和,忍不住将自己的杏眼更是弯了些弧度。
丁书涵心里其实比对面的男人清楚,其实刚刚自己心里看似极为理智克制的分析,不过是一段要说服别扭且不适应此刻自己的说辞。
她心里万分期待与自己面前这个男人一起并肩作战。
第97章 [vip]
因为事态紧急, 丁书涵即便身份有些敏感,上面也特批她进入了农垦大学的农业组进行助手工作。
当然组织上也对她的能力和觉悟进行了考核和考察。
虽然丁书涵俄语并不算特别游刃有余,但是她英语实打实得好, 好多从东欧留学生都比不过她的口语和翻译。
除开邻国的科研资料和机械说明外, 其实还有不少东欧的援助资料需要翻译和整理。
丁书涵是如何都是能帮上忙的。
本着就近原则,兵团就赶紧将她分配到了查克尔农垦大学的农业组。
农业组有陈婉珺副教授在, 她见到丁书涵心里自然是高兴的。
在她眼里, 丁书涵上进又好学,能来帮忙实在是好事。
但是因为情况和时间都比较紧急,也没有留给她什么好好寒暄的机会, 完全是公事公办地跟她简单讲解了一下最基本的工作章程和翻译标准。
就很是信任地让她直接上手了翻译和整理资料的工作。
丁书涵本就敏锐,再加上学东西快, 做事情又和她本人一般丝毫不拖沓,很是利索。
虽然有很多专业性的词汇, 刚开始还需要抱着大部头的专业词典进行查找,但是翻译和词汇都是熟能生巧, 见得多了也就认识了。
就这样翻译整理资料的工作她上手很快,甚至她还细心地将每种资料进行排序分类。 ↑返回顶部↑