分卷(5)(1 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  奥德修斯可惜来可惜去,方澄穆早已翻过了山。要是他脚程快些,这会儿已差不多到了军营外围。
  狄奥尼索斯最担心方澄穆,急得直骂:你个糊涂蛋怎么不早点说?
  奥德修斯假意很委屈:你的酒气太重,叫我容易犯浑。我也是刚刚想起。早知说了叫你生气,我还不如不说。
  狄奥尼索斯头也不回地飞向特洛伊的军营。
  等到庄园里就剩一个昏厥不醒的阿基琉斯,奥德修斯终于露出他的狐狸尾巴。他坐上方澄穆的帮主宝座,两腿一伸,往后一仰,惬意地道:又是一场好戏。
  第7章
  特洛伊人望着板车上的数十罐酒。嘴里馋,不敢碰。他们知道迈锡尼联军败就败在贪杯上。
  赫克托尔自以为识破对方的阴谋:狡猾的蓬莱人,你的诡计瞒不过战神赐我的智慧。你要让我们喝酒,就得自己先喝。
  方澄穆拿来的都是酒神亲手制的上等佳酿,不掺任何罂粟果实。
  他爽快地喝掉一罐酒,把空罐子往地上一丢,遗憾地说:你们又少喝了些。
  赫克托尔仍旧不信:你是神,恶毒的魔咒对你无效。
  那可怎么办呢?要不赫将军你自个儿试试。牺牲小我造福大家。
  赫克托尔绝不肯干这种事。
  但是刚刚揭开的酒罐里溢出的酒香,已经征服了每一位特洛伊战士的胃。
  他们每个人都觉得,要是酒中无毒,不喝实在可惜。
  赫克托尔把弟弟帕里斯往前推:亲爱的兄弟,你平日最好喝酒,你快去尝一尝。
  帕里斯,最怕死。
  他使劲往回缩,说什么也不肯碰酒罐。
  赫克托尔大骂:两军交战十年,皆因你强娶海伦。此刻要你牺牲,你却畏缩不前。你真是丢尽我们特洛伊人的脸面。
  帕里斯给哥哥骂得面红耳赤,仍旧不肯上前。
  方澄穆给兄弟两出个主意:营中许多俘虏,不若叫他们尝尝。
  王子们都赞同这个好点子,从后营抓来三个迈锡尼俘虏。
  那三人曾亲眼目睹迈锡尼人喝完酒六亲不认形同野兽的癫狂,把嘴闭得紧紧的绝不肯喝。
  赫克托尔下令用木片撬开他们的嘴。
  方澄穆抬手制住行刑官,对俘虏们道:特洛伊王子最爱勇士。他向你们许诺,但凡愿意试酒的,马上放你们离开。
  赫克托尔很乐意追认这个诺言。他的确向来喜爱勇士。
  俘虏里终于有个咬牙:留下也要拿去献祭,不如当个狂人。
  说罢猛地撕开方澄穆带来的酒罐,闭着眼睛灌下肚。
  另外两人受他鼓舞也各自拿起一罐喝个干净。
  所有的特洛伊人都注视着三名俘虏,三名俘虏也互相看着对方。 ↑返回顶部↑

章节目录