分卷(56)(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  托比欧这才平静下来,他拍了拍自己手提箱上沾染上的尘土,哀叹道,真是事事不顺啊。
  说着,他转头想去拿自己刚刚一不小心松了手的行李箱,却发现那箱子已经不在原地了。
  他的表情空白了一瞬。
  我也是。
  啊啊啊!肯定是刚刚那群流浪汉拿走的,怎么办,我把老板交给我的任务搞砸了!托比欧用手抱住脑袋,浅褐色的瞳孔与翠绿色的碎瞳因为情绪的波动不停地交替变换着,
  我知道那是人格交替不稳定的表现,但是现在的我全副注意力都集中在了那个被抢走的行李箱上,根本顾不上这么多了,毕竟被抢走的行李箱里面装着的可是我的身体啊!
  那具我才刚刚使用了五年连成长期都还没有到来新鲜到可以再撑个三四十年都不成问题的身体怎么可以就这样随随便便地被流浪汉抢过去!
  起码也要等我七老八十了再说吧!
  斯佩兰扎。察觉到我激烈情绪的迪亚波罗低声警告着,这里隐藏着的黑暗不是你一个小孩子能应付的,托比欧会帮你把朋友找回来的,不要轻举妄动。
  如果你让这具身体添了伤口,即使是小孩子我也不会饶恕你。迪亚波罗的声音渐渐带上了冷意。
  [不会的。]
  我一边这样说道,一边快速地意识上浮,将托比欧的意识压制了下去。
  街边屋舍的玻璃中恰巧映出了这具身体的变化。
  几乎是肉眼可见的,这具身体的脸部轮廓变得越发稚嫩了一些,雀斑浅浅地消了下去,五官带上了亚裔的柔和。
  最显眼的是,那双浅褐色的清澈眼瞳霎时间变为了无机质的浅紫色瞳眸,如同死水一般泛不起丝毫波澜。
  我匆匆瞥了玻璃中倒映出来的自己一眼,没有时间细想这变化产生的原因,只是立刻朝着我刚刚通过心灵感应追踪到的那个偷走了我的身体的流浪汉奔去。
  与此同时,还要跟迪亚波罗保证自己不会弄坏他的身体的。
  [迪亚波罗,我会保证这具身体完好无损的。]
  时间紧迫,我能听见那个断断续续的心声在意大利七弯八拐比迷宫还要复杂的小巷里熟练地奔逃着,虽然因为带着一个行李箱而速度不快,但我的心灵感应也只有两百米的距离,在我被这些小路绊住脚的时候,他很快就能逃出我的心灵感应范围。
  这时候我不太想跟迪亚波罗起争执。
  于是在追着那个流浪汉的时候,我顺手把旁边坚实的墙面捏出了一个坑洞,在确保迪亚波罗看清楚了之后,又转瞬把墙面恢复到一天以前的状态。
  [我能够将物体的时间回溯到一天前的状态,如果我不小心弄伤了这具身体,我会负责把它修理好的。]
  我本来以为迪亚波罗会追问关于我能力的事情,没想到他竟然立刻就接受了这个设定,大力赞美着我,连语气都变得慈爱了起来。
  大概。
  原来如此,这就是你的替身能力吗?真是了不起的能力!
  [替身?]
  我有些懵了。
  替身?什么替身?替身术的那个替身吗?
  这个词在这个世界难道有什么特殊的含义吗?为什么迪亚波罗要特地提出时间回溯是[替身]的能力?
  果然还是初生稚嫩的婴儿啊。迪亚波罗感叹道,用语言是无法描述清楚替身是怎样一种存在的,就让你看看好了。 ↑返回顶部↑

章节目录