大丈夫(1 / 1)
“这两天没空诶。”张婧妤跟她说,要陪爸妈逛东京。
于是周周自己背着包出门了,从公寓走到车站,日本电车上有明确的人站的位置和人坐的位置,比如说座椅前面的那排区域,就是人可以站立的位置,日本人会像排队一样把位置填补得整整齐齐。比如说电车闸门口的位置,可以靠着座椅的侧边站立,这个时候要侧着身子,以免挡到进出电车的人。这个位置是周周最喜欢的,因为可以不费力气地靠着,玩手机也方便。除了这些特定位置以为,其他位置好像都不是人应该站的,要是有谁抓着扶手站在电车中间,旁边的人就会向他投去奇怪的目光,好像那个扶手应该是个摆设一样。
不过通勤时间是个例外,通勤时间的电车要尽可能的挤满一车人,后进去的人卡在门口很难进去,最后都是被列车员推上去的。到了通勤时间,想在电车上把手机掏出来都是难事,稍微倒霉一点,头旁边有人,身后边有人背的大包,整个人就只能艰难地弯着背,呈现一个扭曲的形状。随着电车的减速和加速,还难免要撞到人身上。
周周在电车上玩手机,思考自己除了上街买衣服,还有没有其他的方法可以让她在徐煜城考完试之前搞到厚的羽绒服。似乎是没有。她没有再试图去联系其他同学,因为觉得麻烦别人。也思考过她们确实没有逛街的需求,问了也会拒绝她。只能在心里给自己打气,买羽绒服也不是什么难事。
她高估了日本人对羽绒服的需求,日本人似乎觉得东京的冬天是不需要穿羽绒服的,其实她觉得以东京冬天的寒冷程度,完全可以穿羽绒服。不过日本人似乎没有这个习惯,或许因为室内暖气都开的很足,连电车里都有从下面吹风给人暖腿的装置。日本人也不会冬天一直在室外呆着,所以在东京街头看到穿羽绒服的都是游客。
她在商场的女装店里逛了半天,没有看到一件厚一点的衣服。走进店里左看右看,甚至没有店员理她,其实是因为她在店员看到她想要靠近的时候,就假装若无其事地往旁边移开脚步,走出了服装店。
最后好不容易看到了很厚的外套。虽然样式普通,不过好歹看起来舒适保暖。找了一下尺码,带到收银台。
“要试穿吗?”收银台的小姐姐问她。
“不用了。”周周说,甚至摆了摆手。她总担心日本人听不懂她的日语,做手势说一个习惯。
日语的“不用了”翻译成中文是“大丈夫”。
其实周周第一次听到大丈夫是在国内,当时有一句流行语是“这样做真的大丈夫吗?”。一开始是班级里几个喜欢看动漫的人这么说,周周听不懂是什么意思,以为是“大丈夫”正直勇敢。
后来才发现大丈夫直译过来是“没关系”的意思。学日语的时候才知道在拒绝别人的提议的时候也会用“大丈夫”。
意思大概就像,“没关系的就这样就可以了。”
服务员把衣服包好,拎到店门口才递给周周,鞠躬跟她说:“谢谢。”
她提着好大一包衣服从商场里走出去,好巧不巧赶上下雨。可能是热岛效应,东京郊区都在下雪,只有城市在下雨。
雨不是很大,她是那种不介意被雨淋的个性。一直不太理解那种下一点小雨就一定要打伞的人心里是怎么想的。甚至走在雨里,有一点雨水洒在身上,是一件挺有意境的事情。况且她刚买完衣服,感觉像完成一个任务一样喜悦,不用被导购盯着,就又回到了舒适区。夸张一点,她甚至觉得自己从百货大楼死里逃生。
如果是yuri看到,一定会吐槽她:“让她一个人在雨里装装逼。”
可惜好景不长,百货大楼给的袋子是纸袋子,被雨打湿,有一种要裂开的趋势。她不觉加快脚步,想赶紧回家。
袋子在快到家门一百米的时候还是破开了,她不得不抱起大大一团羽绒服,为了不乱扔垃圾还要在胳膊上挂着个残破的袋子,头发也被雨水打湿了,羽绒服挤在胸口,空气里都是水气,让她觉得呼吸困难。
“我也太惨了吧。”她心里想骂人。
好不容易回到家,已经是下午了,洗好澡,羽绒服和塑料袋都堆在房间的地上,周周懒得去管,疲惫地倒在床上。
翻开手机一边翻朋友圈,一边思考怎么绘声绘色地把今天被雨淋的故事编成笑话分享给徐煜城。
翻到一个朋友圈的时候,忽然愣住。
是陈源的朋友圈,拍了一张电脑桌面,队伍里的队友和各自的战绩清清楚楚。
里面有一个名字是Russel Xu。
看了眼时间是一个小时以前,看来他已经考完试在玩游戏了。
除此之外,电脑桌旁边的一条刺绣手帕也很显眼。像是故意放在中间位置给别人看的,那条手帕上绣着图案,和张婧妤送给周周的很像。
———————————
节奏真的很慢,主要是因为我花不少篇幅吐槽霓虹了哈哈哈,不过文化差异真的挺有意思,毕竟是异国文嘛。会有小虐,不会很虐。 ↑返回顶部↑
于是周周自己背着包出门了,从公寓走到车站,日本电车上有明确的人站的位置和人坐的位置,比如说座椅前面的那排区域,就是人可以站立的位置,日本人会像排队一样把位置填补得整整齐齐。比如说电车闸门口的位置,可以靠着座椅的侧边站立,这个时候要侧着身子,以免挡到进出电车的人。这个位置是周周最喜欢的,因为可以不费力气地靠着,玩手机也方便。除了这些特定位置以为,其他位置好像都不是人应该站的,要是有谁抓着扶手站在电车中间,旁边的人就会向他投去奇怪的目光,好像那个扶手应该是个摆设一样。
不过通勤时间是个例外,通勤时间的电车要尽可能的挤满一车人,后进去的人卡在门口很难进去,最后都是被列车员推上去的。到了通勤时间,想在电车上把手机掏出来都是难事,稍微倒霉一点,头旁边有人,身后边有人背的大包,整个人就只能艰难地弯着背,呈现一个扭曲的形状。随着电车的减速和加速,还难免要撞到人身上。
周周在电车上玩手机,思考自己除了上街买衣服,还有没有其他的方法可以让她在徐煜城考完试之前搞到厚的羽绒服。似乎是没有。她没有再试图去联系其他同学,因为觉得麻烦别人。也思考过她们确实没有逛街的需求,问了也会拒绝她。只能在心里给自己打气,买羽绒服也不是什么难事。
她高估了日本人对羽绒服的需求,日本人似乎觉得东京的冬天是不需要穿羽绒服的,其实她觉得以东京冬天的寒冷程度,完全可以穿羽绒服。不过日本人似乎没有这个习惯,或许因为室内暖气都开的很足,连电车里都有从下面吹风给人暖腿的装置。日本人也不会冬天一直在室外呆着,所以在东京街头看到穿羽绒服的都是游客。
她在商场的女装店里逛了半天,没有看到一件厚一点的衣服。走进店里左看右看,甚至没有店员理她,其实是因为她在店员看到她想要靠近的时候,就假装若无其事地往旁边移开脚步,走出了服装店。
最后好不容易看到了很厚的外套。虽然样式普通,不过好歹看起来舒适保暖。找了一下尺码,带到收银台。
“要试穿吗?”收银台的小姐姐问她。
“不用了。”周周说,甚至摆了摆手。她总担心日本人听不懂她的日语,做手势说一个习惯。
日语的“不用了”翻译成中文是“大丈夫”。
其实周周第一次听到大丈夫是在国内,当时有一句流行语是“这样做真的大丈夫吗?”。一开始是班级里几个喜欢看动漫的人这么说,周周听不懂是什么意思,以为是“大丈夫”正直勇敢。
后来才发现大丈夫直译过来是“没关系”的意思。学日语的时候才知道在拒绝别人的提议的时候也会用“大丈夫”。
意思大概就像,“没关系的就这样就可以了。”
服务员把衣服包好,拎到店门口才递给周周,鞠躬跟她说:“谢谢。”
她提着好大一包衣服从商场里走出去,好巧不巧赶上下雨。可能是热岛效应,东京郊区都在下雪,只有城市在下雨。
雨不是很大,她是那种不介意被雨淋的个性。一直不太理解那种下一点小雨就一定要打伞的人心里是怎么想的。甚至走在雨里,有一点雨水洒在身上,是一件挺有意境的事情。况且她刚买完衣服,感觉像完成一个任务一样喜悦,不用被导购盯着,就又回到了舒适区。夸张一点,她甚至觉得自己从百货大楼死里逃生。
如果是yuri看到,一定会吐槽她:“让她一个人在雨里装装逼。”
可惜好景不长,百货大楼给的袋子是纸袋子,被雨打湿,有一种要裂开的趋势。她不觉加快脚步,想赶紧回家。
袋子在快到家门一百米的时候还是破开了,她不得不抱起大大一团羽绒服,为了不乱扔垃圾还要在胳膊上挂着个残破的袋子,头发也被雨水打湿了,羽绒服挤在胸口,空气里都是水气,让她觉得呼吸困难。
“我也太惨了吧。”她心里想骂人。
好不容易回到家,已经是下午了,洗好澡,羽绒服和塑料袋都堆在房间的地上,周周懒得去管,疲惫地倒在床上。
翻开手机一边翻朋友圈,一边思考怎么绘声绘色地把今天被雨淋的故事编成笑话分享给徐煜城。
翻到一个朋友圈的时候,忽然愣住。
是陈源的朋友圈,拍了一张电脑桌面,队伍里的队友和各自的战绩清清楚楚。
里面有一个名字是Russel Xu。
看了眼时间是一个小时以前,看来他已经考完试在玩游戏了。
除此之外,电脑桌旁边的一条刺绣手帕也很显眼。像是故意放在中间位置给别人看的,那条手帕上绣着图案,和张婧妤送给周周的很像。
———————————
节奏真的很慢,主要是因为我花不少篇幅吐槽霓虹了哈哈哈,不过文化差异真的挺有意思,毕竟是异国文嘛。会有小虐,不会很虐。 ↑返回顶部↑