第18节(4 / 4)
弗瑞说出了一个名字——美国魔法国会,显然魔法世界不仅处于有序的运行之中,其上层甚至还和非魔法世界存在密切的关联。弗瑞知道,或者至少是怀疑有某种魔法手段能对人加以控制, 并且难以被心灵能力者看出,但他在确定之前不能冒被外界发现的风险——这个神秘莫测的世界在试图保护自己, 还是说在试图保护对魔法一无所知的普通人?
倘若能力者都对这种控制束手无策,那将会出现一个非常可怕的后果:一旦身边有谁遭到精神控制, 人们将不会有任何手段能把他区分出来。倘若要解决这种情况,他们必须去寻求魔法世界的帮助, 他们必须知道在那个世界里发生了什么事, 又是谁在试图颠覆常人的世界。芙蕾雅希望背后之人只是魔法界的一部分, 否则面对一个种群的敌意,也许人们只能向上帝祈祷来免受神秘力量的侵袭。
她喝空了马克杯里的牛奶, 心血来潮, 在电脑搜索栏里键入了“魔法”。在这个词条下芙蕾雅找到了一些中世纪的令人毛骨悚然的壁画,一些据说是魔法亲历者的口述,还有大量的幻想故事。除了旧报纸上有些看起来似是而非的讯息, 几乎所有资料对她来说都是空中楼阁。其中有一张报纸写道, 纽约郊外的一处民房,有居民声称自己目睹了一只巨大的动物从天空飞过。它看起来像是一只鸟,又可能是一条龙。鉴于目击者的语无伦次和故事本身实在有点匪夷所思, 这条爆料被所为边角料刊载在1926年的一期《纽约每日新闻》上。
芙蕾雅有些兴趣泛泛,天色已经完全暗了下来,她起身关窗,预备给自己随便弄点东西吃。
在她挖空一盆土豆泥之后没多久,克拉克来了电话。他听起来十分愤怒,声音和以往大不相同,呈现出一种冷硬的质地。
“我听说了这件事,”克拉克说,“坐在我对面隔间的记者撰写了关于队长的报道,满口谎话,全无半点真实可言。我试图改变这篇报道,但佩里指责我没有做好自己的本职工作,反而始终把鼻子伸到别人的事情上去。他向我展示了上层发给他的报道要求,我瞥了一眼,那根本不是指向性的大纲,几乎是一份完整的报道。史蒂夫是一个好人,一个值得尊敬的人,一个英雄,却有人拿他来做政治上的把戏,我感到愤怒,芙蕾雅,他应得的比这更多。” ↑返回顶部↑
倘若能力者都对这种控制束手无策,那将会出现一个非常可怕的后果:一旦身边有谁遭到精神控制, 人们将不会有任何手段能把他区分出来。倘若要解决这种情况,他们必须去寻求魔法世界的帮助, 他们必须知道在那个世界里发生了什么事, 又是谁在试图颠覆常人的世界。芙蕾雅希望背后之人只是魔法界的一部分, 否则面对一个种群的敌意,也许人们只能向上帝祈祷来免受神秘力量的侵袭。
她喝空了马克杯里的牛奶, 心血来潮, 在电脑搜索栏里键入了“魔法”。在这个词条下芙蕾雅找到了一些中世纪的令人毛骨悚然的壁画,一些据说是魔法亲历者的口述,还有大量的幻想故事。除了旧报纸上有些看起来似是而非的讯息, 几乎所有资料对她来说都是空中楼阁。其中有一张报纸写道, 纽约郊外的一处民房,有居民声称自己目睹了一只巨大的动物从天空飞过。它看起来像是一只鸟,又可能是一条龙。鉴于目击者的语无伦次和故事本身实在有点匪夷所思, 这条爆料被所为边角料刊载在1926年的一期《纽约每日新闻》上。
芙蕾雅有些兴趣泛泛,天色已经完全暗了下来,她起身关窗,预备给自己随便弄点东西吃。
在她挖空一盆土豆泥之后没多久,克拉克来了电话。他听起来十分愤怒,声音和以往大不相同,呈现出一种冷硬的质地。
“我听说了这件事,”克拉克说,“坐在我对面隔间的记者撰写了关于队长的报道,满口谎话,全无半点真实可言。我试图改变这篇报道,但佩里指责我没有做好自己的本职工作,反而始终把鼻子伸到别人的事情上去。他向我展示了上层发给他的报道要求,我瞥了一眼,那根本不是指向性的大纲,几乎是一份完整的报道。史蒂夫是一个好人,一个值得尊敬的人,一个英雄,却有人拿他来做政治上的把戏,我感到愤怒,芙蕾雅,他应得的比这更多。” ↑返回顶部↑